Colombia: Un país con un idioma único

Colombia, con su rica vegetación y fauna, es un país único en América del Sur, con costas en el Pacífico y el Atlántico. A lo largo de su historia, ha sido influenciada por diferentes pueblos, lo que se refleja en la amabilidad y hospitalidad de sus habitantes.

Esta influencia también se ve reflejada en su idioma, el español, adaptado con expresiones propias que enriquecen el lenguaje. En este artículo, se presentan 55 palabras y expresiones colombianas que te ayudarán a entender mejor la cultura y el habla de este país.

Expresiones Colombianas: Un Viaje al Lenguaje Popular

Colombia tiene un idioma particular, lleno de expresiones coloquiales y regionalismos que le dan un sabor especial. Estas expresiones, a veces extrañas para quienes no son colombianos, son parte del tejido cultural del país y nos ayudan a entender su idiosincrasia.

Expresiones comunes en Colombia

Aquí te presentamos algunas expresiones colombianas que te ayudarán a comprender mejor el lenguaje popular del país:

  • Avión: Persona inteligente y astuta. “Ese man es un avión, siempre se sale con la suya”.
  • Chiviado: Algo de poco valor o falso. “Ese reloj es chiviado, se ve que es de imitación”.
  • Babilla: Chica poco atractiva. “Esa babilla no llama la atención de nadie”.
  • Desechable: Persona sin futuro o sin valor. “Ese tipo es un desechable, no tiene ninguna aspiración”.
  • Cuchibarbi: Mujer mayor que se resiste al paso del tiempo. “Mi abuela es una cuchibarbi, no se ve su edad”.
  • Déjame masticarlo: Déjame pensarlo. “Déjame masticarlo un poco antes de darte una respuesta”.
  • Desparche: No tener nada que hacer. “Hoy tengo desparche, no tengo nada que hacer”.
  • Cayetano: Persona callada y silenciosa. “Ese chico es un cayetano, no dice nada”.
  • Choro: Ladrón. “Cuidado con los choros en la calle”.
  • Bizcocho: Persona atractiva. “Esa chica es un bizcocho, está muy bonita”.
  • Desayunar alacrán: Empezar el día de mal humor. “Hoy me levanté desayunando alacrán, estoy de mal humor”.
  • Bailando amacizado: Muy juntos, pegados. “Estaban bailando amacizados, no se separaban ni un centímetro”.
  • Culebra: Deuda. “Debo una culebra a mi amigo, le prometí pagarle”.
  • Echarle mente: Pensar en algo. “Echale mente a la propuesta, es una buena oportunidad”.
  • Botar corriente: Tener una discusión intelectual. “Me gusta botar corriente con mis amigos, hablamos de todo”.
  • Guambito(a): Niño o niña. “El guambito de mi vecino es muy travieso”.
  • Echar los perros: Cortejar a alguien. “Ese man le está echando los perros a la chica”.
  • Guayabo: Resaca. “Tengo un guayabo terrible después de la fiesta”.
  • Hacer la vaca: Reunir dinero para un objetivo común. “Vamos a hacer la vaca para comprarle un regalo a nuestra amiga”.
  • Culicagao: Niño o niña inmaduro. “Ese culicagao no sabe nada de la vida”.
  • Hacer el dos: Hacer un favor. “Me puedes hacer el dos y llevarme al aeropuerto?”.
  • Gamín: Persona pobre que delinque o consume drogas. “Los gamines son un problema en la ciudad”.
  • Comerse el cuento: Creer algo falso. “No te comas el cuento, esa historia es mentira”.
  • ¿Entós qué, loco?: Saludo desafiante. “¿Entós qué, loco? ¿Qué pasó?”.
  • Cantaleta: Reprender, dar un sermón. “Mi mamá me dio una cantaleta por llegar tarde”.
  • Polas: Cerveza. “Vamos a tomar unas polas después del trabajo”.
  • Toque: Concierto pequeño. “Hay un toque en el bar de la esquina, vamos a ir”.
  • Jincho/Jincha: Persona completamente ebria. “Ese man está jincho, no puede ni caminar”.
  • Un chorro: Tomar un trago de una bebida alcohólica. “Dame un chorro de ese vino, por favor”.
  • Rumbiar: Salir de fiesta a divertirse. “Vamos a rumbiar esta noche, a bailar y disfrutar”.
  • Parcero: Amigo o conocido. “Qué pasó, parcero, ¿cómo estás?”.
  • Estar Prendido/a: Persona ligeramente ebria. “Estoy prendido, pero puedo manejar”.
  • El parche: Grupo de amigos. “El parche se reunió en la casa de Juan”.
  • Gallinear: Cortejar a una mujer de forma poco delicada. “Ese man está gallineando a la chica, es muy insistente”.
  • Caer: Empezar a mostrar interés en alguien. “Le caí a la chica y ahora estamos saliendo”.
  • Lucas: Peso colombiano. “El dólar está muy caro, me gasté muchos lucas”.
  • Chuspa: Bolsa plástica. “Me puedes pasar la chuspa, por favor?”.
  • Los tombos: Policías de bajo rango. “Los tombos me pararon en la calle y me pidieron la cédula”.
  • Sapo/a: Persona que no puede guardar un secreto. “No le digas nada a nadie, no quiero que se convierta en un sapo”.
  • Te caigo: Aparecer en un momento dado. “Te caigo mañana a las 10 de la mañana”.
  • Pecueca: Mal olor de los pies. “Ese man tiene una pecueca terrible”.
  • Chichí: Necesidad de ir al baño (orinar). “Me dio chichí, tengo que ir al baño”.
  • Vaina: Cualquier objeto. “Esa vaina no funciona, está dañada”.
  • Chino: Niño pequeño. “El chino de mi vecina es muy lindo”.
  • Un Tinto: Taza de café. “Dame un tinto, por favor”.
  • Cuadrar: Planear una situación o pactar un trato. “Cuadramos la reunión para mañana a las 2 de la tarde”.
  • Cascar: Golpear a alguien. “Le cascó un puñetazo al otro man”.
  • Lobo/a: Persona con mal gusto. “Esa mujer es una loba, no tiene estilo”.
  • Mono/a: Persona rubia. “Ese man es un mono, tiene el pelo rubio”.
  • Maluco/a: Persona o situación que genera una mala sensación. “Esa película me pareció maluca, me dio miedo”.
  • ¡Juepucha! – ¡Juemadre!: Insulto para expresar desapruebo. “¡Juepucha! ¡Qué maluco!”.
  • Emberracarse: Estar molesto. “Se emberracó porque no le prestaron el carro”.
  • Un/a berraco/a: Persona valiente. “Esa mujer es una berraca, no le tiene miedo a nada”.
  • Parar bola: Poner atención. “Para bola al profesor, que está explicando algo importante”.
  • Changó: Ir a bailar (Cali). “Vamos a ir a changó esta noche, a bailar salsa”.
Leer Más:  Un Tesoro de Vida: Descubriendo la Biodiversidad de Ecuador

Conocer estas expresiones te ayudará a comunicarte con los colombianos de una manera más auténtica y a comprender mejor su cultura. ¡Buen viaje!

30 Puntos Relevantes del Diccionario de Colombianismos:

Colombia está a la vanguardia en la investigación y el estudio de su propio idioma. Un nuevo diccionario de colombianismos, “Diccionario de colombianismos: Nueva expedición al patrimonio léxico colombiano” (2015-2017), es una muestra de este esfuerzo.

Este diccionario, financiado por el Ministerio de Cultura, el Instituto Caro y Cuervo y la Academia Colombiana de la Lengua, es un tesoro de palabras nativas colombianas, representa un aporte invaluable a la preservación del idioma y la cultura colombiana.

Puntos clave del Diccionario de Colombianismos:

1. Nuevo Diccionario: Colombia está publicando un nuevo diccionario de colombianismos, “Diccionario de colombianismos: Nueva expedición al patrimonio léxico colombiano” (2015-2017).

2. 10,000 Palabras: El diccionario contiene alrededor de 10,000 palabras nativas colombianas.

3. Apoyo Institucional: El diccionario es financiado por el Ministerio de Cultura, el Instituto Caro y Cuervo y la Academia Colombiana de la Lengua.

4. Origen de las Palabras: Las palabras vienen de diferentes fuentes: español general, jerga, coloquialismo, folclor, fauna y flora, regiones, áreas rurales, extranjerismos, técnicas, marcas y expresiones.

5. Equipo de Investigación: Un equipo de cinco personas trabaja desde Bogotá recolectando palabras en las 10 regiones lingüísticas de Colombia.

6. Colaboración Regional: Cada región tiene uno o dos investigadores que buscan palabras nativas.

7. Objetivo del Proyecto: Recopilar 200-250 nuevos términos por región de diferentes campos semánticos.

8. Antecedentes del Diccionario: El nuevo diccionario se basa en el “Breve Diccionario de Colombianismos” (1975) y el “Nuevo Diccionario de Colombianismos” (1993).

9. Enriquecimiento Regional: La investigación del diccionario permitió profundizar en la idiosincrasia y particularidades de cada región.

10. Apéndices: El diccionario incluye apéndices sobre lenguas indígenas, grupos étnicos, gentilicios, siglas y otros aspectos relevantes.

11. Características del Diccionario: Es diferencial, dialectal, sincrónico y descriptivo.

12. Selección Exclusiva: WMagazín publica una selección exclusiva de palabras del diccionario.

13. Serie de Cinco Entregas: La publicación se divide en cinco entregas, cada una con cinco letras del alfabeto.

14. Ilustraciones: Cada palabra es ilustrada por Turcios o Nani, dos ilustradores colombianos.

15. Palabras de Ejemplo: Marimonda, fritanga, locha, buseta, biche, ñame, quimba, briqué, nochero, dar papaya.

16. Español General de Colombia: Términos como computador, fritanga, separador.

Leer Más:  Convertir 82 grados Fahrenheit a grados Celsius

17. Jerga y Coloquialismo: Palabras como cachezudo, locha, abeja.

18. Uso Frecuente: Ejemplos como buseta, gaseosa, rebusque.

19. Folclor y Cultura: Ejemplos: gaita, joropo, marimonda.

20. Fauna y Flora: Ejemplos: ñame, cachama, veranera.

21. Diversas Regiones: Ejemplos: taco, mañé, nochero.

22. Áreas Rurales: Ejemplos: joto, quimbas.

23. Extranjerismos y Neologismos: Ejemplos: jeans, briqué.

24. Técnicas y Marcas Registradas: Ejemplos: icopor, colombina.

25. Expresiones: Ejemplos: dar papaya, sacar la mano, picar el ojo.

26. Lenguas Indígenas de Colombia: Incluidas en el diccionario.

27. Grupos Étnicos de Colombia: Incluidos en el diccionario.

28. Gentilicios: De departamentos, capitales y municipios colombianos.

29. Siglas Usadas en Colombia: Incluidas en el diccionario.

30. Homenaje al Español de Colombia: El diccionario celebra la riqueza y diversidad del idioma en Colombia.

¡Cuidado con las “papayas”! Expresiones colombianas que no se entienden en otros países

Colombia, como muchos países latinoamericanos, tiene un rico idioma lleno de coloquialismos y expresiones únicas. Estas frases, aunque cotidianas en el país cafetero, pueden resultar extrañas o incluso ofensivas en otros lugares. Es importante ser conscientes de estas diferencias para evitar malentendidos y comunicarse efectivamente.

Expresiones que pueden causar confusiones

Aquí algunos ejemplos de expresiones colombianas que no se deben usar fuera del país:

  • “No des papaya”: Esta frase, que se traduce literalmente como “no des papaya”, significa “no te expongas a situaciones peligrosas” o “no te dejes engañar”. En otros países, la expresión puede ser incomprensible o incluso causar risa.
  • “Me dio guayabo”: Significa “tengo resaca” o “me siento mal después de una noche de fiesta”. En otros países, “guayabo” se refiere a un tipo de fruta o árbol, lo que puede generar confusión.
  • “Es un man”: Se utiliza para referirse a un hombre o un amigo. En otros países, “man” puede tener connotaciones negativas o de poca educación.
  • “Estoy en chino”: Esta expresión significa “estoy confundido” o “no entiendo”. En otros países, “chino” puede ser considerado un término racista o inapropiado.
  • “Esa es la vaina”: Significa “eso es lo que pasa” o “eso es lo que hay”. En otros países, “vaina” puede tener connotaciones negativas o de algo desagradable.
  • “Qué pena”: Se utiliza para expresar disculpas o pesar. En otros países, “pena” puede ser interpretado como vergüenza o humillación.
  • “Me dio susto”: Significa “me asusté”. En otros países, “susto” puede ser considerado un término demasiado fuerte o incluso amenazante.
  • “Me dio la lata”: Significa “me molestó” o “me dio fastidio”. En otros países, “lata” puede ser un término desconocido o incluso ofensivo.

Es importante recordar que cada país tiene su propio idioma y cultura, y que las expresiones comunes en un lugar pueden ser incomprensibles o incluso ofensivas en otro. Antes de viajar al extranjero, es recomendable investigar sobre las expresiones locales y evitar utilizar coloquialismos que puedan causar confusiones o malentendidos.

Ser conscientes de estas diferencias culturales nos ayuda a comunicarnos de forma efectiva y a evitar situaciones incómodas durante nuestros viajes. ¡Aprovechemos la oportunidad de aprender sobre otras culturas y de enriquecernos con la diversidad lingüística del mundo!

Preguntas Frecuentes sobre Palabras Colombianas Raras

¿Qué significa “Avión” en Colombia?

Persona inteligente y astuta.

¿Qué significa “Chiviado” en Colombia?

Algo de poco valor o falso.

¿Qué significa “Babilla” en Colombia?

Chica poco atractiva.

¿Qué significa “Desechable” en Colombia?

Persona sin futuro o sin valor.

¿Qué significa “Cuchibarbi” en Colombia?

Mujer mayor que se resiste al paso del tiempo.

¿Qué significa “Déjame masticarlo” en Colombia?

Déjame pensarlo.

¿Qué significa “Desparche” en Colombia?

No tener nada que hacer.

¿Qué significa “Cayetano” en Colombia?

Persona callada y silenciosa.

¿Qué significa “Choro” en Colombia?

Ladrón.

¿Qué significa “Bizcocho” en Colombia?

Persona atractiva.

¿Qué significa “Desayunar alacrán” en Colombia?

Empezar el día de mal humor.

¿Qué significa “Bailando amacizado” en Colombia?

Muy juntos, pegados.

¿Qué significa “Culebra” en Colombia?

Deuda.

¿Qué significa “Echarle mente” en Colombia?

Pensar en algo.

¿Qué significa “Botar corriente” en Colombia?

Tener una discusión intelectual.

¿Qué significa “Guambito(a)” en Colombia?

Niño o niña.

¿Qué significa “Echar los perros” en Colombia?

Cortejar a alguien.

¿Qué significa “Guayabo” en Colombia?

Resaca.

¿Qué significa “Hacer la vaca” en Colombia?

Reunir dinero para un objetivo común.

Leer Más:  Los Seres Bióticos: La Base de la Vida en la Tierra

¿Qué significa “Culicagao” en Colombia?

Niño o niña inmaduro.

¿Qué significa “Hacer el dos” en Colombia?

Hacer un favor.

¿Qué significa “Gamín” en Colombia?

Persona pobre que delinque o consume drogas.

¿Qué significa “Comerse el cuento” en Colombia?

Creer algo falso.

¿Qué significa “¿Entós qué, loco?” en Colombia?

Saludo desafiante.

¿Qué significa “Cantaleta” en Colombia?

Reprender, dar un sermón.

¿Qué significa “Polas” en Colombia?

Cerveza.

¿Qué significa “Toque” en Colombia?

Concierto pequeño.

¿Qué significa “Jincho/Jincha” en Colombia?

Persona completamente ebria.

¿Qué significa “Un chorro” en Colombia?

Tomar un trago de una bebida alcohólica.

¿Qué significa “Rumbiar” en Colombia?

Salir de fiesta a divertirse.

¿Qué significa “Parcero” en Colombia?

Amigo o conocido.

¿Qué significa “Estar Prendido/a” en Colombia?

Persona ligeramente ebria.

¿Qué significa “El parche” en Colombia?

Grupo de amigos.

¿Qué significa “Gallinear” en Colombia?

Cortejar a una mujer de forma poco delicada.

¿Qué significa “Caer” en Colombia?

Empezar a mostrar interés en alguien.

¿Qué significa “Lucas” en Colombia?

Peso colombiano.

¿Qué significa “Chuspa” en Colombia?

Bolsa plástica.

¿Qué significa “Los tombos” en Colombia?

Policías de bajo rango.

¿Qué significa “Sapo/a” en Colombia?

Persona que no puede guardar un secreto.

¿Qué significa “Te caigo” en Colombia?

Aparecer en un momento dado.

¿Qué significa “Pecueca” en Colombia?

Mal olor de los pies.

¿Qué significa “Chichí” en Colombia?

Necesidad de ir al baño (orinar).

¿Qué significa “Vaina” en Colombia?

Cualquier objeto.

¿Qué significa “Chino” en Colombia?

Niño pequeño.

¿Qué significa “Un Tinto” en Colombia?

Taza de café.

¿Qué significa “Cuadrar” en Colombia?

Planear una situación o pactar un trato.

¿Qué significa “Cascar” en Colombia?

Golpear a alguien.

¿Qué significa “Lobo/a” en Colombia?

Persona con mal gusto.

¿Qué significa “Mono/a” en Colombia?

Persona rubia.

¿Qué significa “Maluco/a” en Colombia?

Persona o situación que genera una mala sensación.

¿Qué significa “¡Juepucha! – ¡Juemadre!” en Colombia?

Insulto para expresar desapruebo.

¿Qué significa “Emberracarse” en Colombia?

Estar molesto.

¿Qué significa “Un/a berraco/a” en Colombia?

Persona valiente.

¿Qué significa “Parar bola” en Colombia?

Poner atención.

¿Qué significa “Changó” en Colombia?

Ir a bailar (Cali).

palabras-colombianas-raras

Expresión Significado
Avión Persona inteligente y astuta
Chiviado Algo de poco valor o falso
Babilla Chica poco atractiva
Desechable Persona sin futuro o sin valor
Cuchibarbi Mujer mayor que se resiste al paso del tiempo
Déjame masticarlo Déjame pensarlo
Desparche No tener nada que hacer
Cayetano Persona callada y silenciosa
Choro Ladrón
Bizcocho Persona atractiva
Desayunar alacrán Empezar el día de mal humor
Bailando amacizado Muy juntos, pegados
Culebra Deuda
Echarle mente Pensar en algo
Botar corriente Tener una discusión intelectual
Guambito(a) Niño o niña
Echar los perros Cortejar a alguien
Guayabo Resaca
Hacer la vaca Reunir dinero para un objetivo común
Culicagao Niño o niña inmaduro
Hacer el dos Hacer un favor
Gamín Persona pobre que delinque o consume drogas
Comerse el cuento Creer algo falso
¿Entós qué, loco?: Saludo desafiante
Cantaleta Reprender, dar un sermón
Polas Cerveza
Toque Concierto pequeño
Jincho/Jincha Persona completamente ebria
Un chorro Tomar un trago de una bebida alcohólica
Rumbiar Salir de fiesta a divertirse
Parcero Amigo o conocido
Estar Prendido/a Persona ligeramente ebria
El parche Grupo de amigos
Gallinear Cortejar a una mujer de forma poco delicada
Caer Empezar a mostrar interés en alguien
Lucas Peso colombiano
Chuspa Bolsa plástica
Los tombos Policías de bajo rango
Sapo/a Persona que no puede guardar un secreto
Te caigo Aparecer en un momento dado
Pecueca Mal olor de los pies
Chichí Necesidad de ir al baño (orinar)
Vaina Cualquier objeto
Chino Niño pequeño
Un Tinto Taza de café
Cuadrar Planear una situación o pactar un trato
Cascar Golpear a alguien
Lobo/a Persona con mal gusto
Mono/a Persona rubia
Maluco/a Persona o situación que genera una mala sensación
¡Juepucha! – ¡Juemadre!: Insulto para expresar desapruebo
Emberracarse Estar molesto
Un/a berraco/a Persona valiente
Parar bola Poner atención
Changó Ir a bailar (Cali)
Este sitio web utiliza cookies para mejorar su experiencia. Al continuar navegando en este sitio, acepta el uso de cookies.   
Privacidad